'''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' G E M S E T U P 3 . 0 S T R I N G S E T T R A N S L A T I O N G U I D E L I N E S Cregg Lund Digital Research Inc. December, 1987 '''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''''' GEMSETUP gets most of it's character strings from 2 files called: GEMSETUP.TXT and GEMSETUP.MSG. The TXT file contains all the choices for device drivers. The MSG file contains prompts, messages, and other strings used by GEMSETUP. To translate the strings in the MSG file, follow these guidelines: 1) The beginning and end of each string set is marked by open and close braces ('{' and '}'). The first character of each string set must immediatly follow the open brace. The closing brace must be on the next line after the last character of the string set. example: {EXIT TO DOS CONTINUE } 2) Above each string set is a message which states the number of lines that particular string set occupies. That number must be maintained. DO NOT add any additional lines. If after a string is translated it occupies less lines, then leave the last lines blank. 3) DO NOT use editors which insert hidden characters (i.e. ESC characters.) Also, avoid using tabs. Use spaces instead. 4) When translating a line which has a PIPE character ('|') in it, be sure and leave the PIPE in it's original line. The PIPE can be moved around to any column in the original line. 5) DO NOT do anything to the lines which begin with AT_SIGNs, ('@'). Do not translate them, do not move them, do not touch them. 6) Don't bother trying to do anything with the lines which say: RESERVED. 7) The string sets under the @PROMPT_PTR header are indented for cosmetic reasons. If more room is needed for translating a particular line, then use the indentation space; however, keep in mind that unindented screens will look inconsistent with the rest. 8) Avoid indenting any string sets other than the strings under @PROMPT_PTR. To translate the strings in the TXT file, follow these guidelines: 1) The TXT file is catagorized by hardware types. Each catagory has a number of devices within it. Each device has different information associated with it. The begininng and ending of the device information is marked with open and close braces ('{' and '}' ). An example of device information, SCREEN in this case, follows: { |DESCRIPTION|AT&T DEB Card 16-Color Display (640x400) |SHORT DESCR|AT&T 16 Clr |FILENAME|SDDEB8.EGA |SRC DISK|GEM SCREEN DISK #1 |FNT WILDCRD|*.EGA |LONG DESCRP| Choose this entry if the AT&T DEB Graphics adapter card and 16- color display are installed in your computer. This display offers a resolution of 640 horizontal by 400 vertical pixels. } 2) The strings between the PIPEs ('|') should not be translated. The only strings that should be translated are the strings following the DESCRIPTION, the SRC DISK, the FONT DISK and the LONG DESCRP labels. All other strings are transparent to the user. If the 'labels' between the PIPEs are translated, then the strings under the @KEYWORDS_PTR header in the GEMSETUP.MSG file should be modified to reflect those translations. 3) The DESCRIPTION strings must not go beyond the end of the line, (i.e. maximum of 64 characters not counting .) The DESCRIPTION strings are what the user sees as choices for screens, printers, etc. 4) The SCR DISK, and FONT DISK strings must follow the normal DOS file naming conventions (8 characters plus 3 for extension.) These strings must match EXACTLY the strings under the @HLAB_PTR header in the GEMSETUP.MSG file. These strings are what the user sees when asked to "Insert the disk labeled ...". 5) The LONG DESCRP strings can be up to 10 lines long and the current number of lines used for each LONG DESCRP does not need to be maintained. Start the LONG DESCRP string on the next line after the LONG DESCRP label. These string sets are what the user sees when he pushes to get device information.